Thursday, January 28

Chinese Charm

The theme song of a major Chinese movie, sang by Faye Wong, recommended by HP, indulges me in the immensity of the language as well as the origins of someone very close to me. Enjoy the following excerpt.

  《
幽兰操》 歌词及解析
  
  兰之猗猗,扬扬其香。
  众香拱之,幽幽其芳。
  不采而佩,于兰何伤?

  以日以年,我行四方。
  文王梦熊,渭水泱泱。
  采而佩之,奕奕清芳。

  雪霜茂茂,蕾蕾于冬,
  君子之守,子孙之昌


  【序释】

  兰,在中国文化中,是“入我门中,能谏我心之草”是先祖留给后人的无字天书。

  孔子酷爱兰花,有“兰为王者香”之语。此言含义一是兰香为香中之王,一株好的兰花开放的时候,整个山谷闻不到别的花香,这是兰香香芬丰富的生物学特性。二是,兰只为王者而香。兰隐于幽深的山谷中,不开花时,与群草无异,只有王者,才能认识兰所蕴含的思想价值,从而去深山中寻访。

  兰独特的生物学特性还有“春化”,就是兰要经历一个长期的低温期(0℃-10℃)才能顺利开花,保证花品和香品。野生的兰花,秋天孕育花蕾,经历整个冬天的休眠,第二年春天才开花,春分前后花期结束。

  【总释】

  本词分为上中下三阙。

  上阙,中心是兰香是王者之香。
  译文:兰花的叶子,长长的,在风中摇曳,优雅而飘逸;兰香,在风中升腾,向四方飘扬。兰香所及之处,所有花香都黯淡无味,并成为兰香的一部分,众多的花香拱卫着兰香,兰花的芬芳,远而不淡,近而不浓,幽幽的从中心向八方输布。兰是香中之王,如果没有人认识到而不去采摘佩戴他,对兰花而言,又有什么妨害呢。

  中阙,中心是兰只为王者而香。
  译文:一天接一天,一年接一年,东南西北,四方都走遍,我虽然像香兰一样,不以无人而不芳,不过我也在积极地寻找实现自身社会价值的机会。周文王夜梦飞熊入帐,渭水之畔访遇太公望(姜子牙,因周文王有“兴周之业,先祖早寄希望于太公也”之说,故名太公望),从而奠定周朝800年基业,这是多么让人向往的啊。兰一旦被王者采摘佩戴,定会让其清雅的芬芳和其间蕴含的思想如日月般光耀。

  下阕,中心是兰历苦寒而成其香。
  译文:雪霜铺天盖地,树冠上厚厚的一层,虽是冬天,但看起来万物都像更加茂盛了一样。严寒中,兰的花蕾,静静的孕育和等待,在忍耐中积累。兰之所以有王者之香,是因为在寒冬中孕育了花蕾,如果人们能明白这是君子应该遵守的道理和法则,那么, 那么后世子孙必定昌盛。

No comments:

Post a Comment

Daily Chess Puzzle: Figure it Find it Finish it

Chess puzzles are a little like golf. You take a look at the positions, understand the "wind" and "terrain" and "slope" a little... and calculate your approach, choose your wood, aim and you tee off! These are fun, convenient, and progressively ranked according to difficulty. Try today's puzzles today! The EASY puzzle can be solved even by people who do not really play chess. The MEDIUM one is a test for beginners and can be interesting even for intermediate players. And if you can solve the HARD one, you are better than me! Enjoy. Graciously provided by www.shredderchess.com :)